lunedì 15 agosto 2011

Mid-August Holiday


Hola!

Che si dice? Com'è andato il Ferragosto?
La sottoscritta ha lottato sino all'ultimo con la minaccia incombente di un qualche esotico malanno contratto in ufficio. Avendo sconfitto l'insidioso virus per tempo, io e consorte ci siamo concessi una grigliata a casa di amici. Ho dato fondo all'estro creativo della genitrice, in quanto mi è stato appioppato all'ultimo secondo l'onere di preparare un antipasto. Ho riciclato ciò che avevo a casa, realizzando questo piatto tipicamente siculo a base di melanzane:


Ingredienti:
Melanzane
Olio
Aceto
Aglio
Sale
Origano

Preparazione:
Tagliate le melanzane a fette non troppo sottili, grigliatele cospargendo ogni fetta di sale su entrambi i lati (senza esagerare). Nel frattempo preparate un intingolo mescolando 3/4 di olio e 1/4 di aceto, uno spicchio d'aglio a lamelle ed origano. Imbevete ogni fetta appena cotta nel preparato e, una volta disposte tutte le fette nel contenitore, versatevi sopra il liquido in avanzo, eliminando l'aglio. 


Ed ora, qualche scatto random ...

La tavola del pranzo di Ferragosto prima dell'arrivo delle locuste



Esseri viventi e non che popolano le strade semi-deserte della Torino estiva


Folle shopping da 2,50 euro


Sappiate che prima o poi dedicherò un post alle più bizzarre conversazioni telefoniche avute sul lavoro. C'è da scriverci un libro.
Nel frattempo, tante belle cose.
Bye!



Hi!

How are u? What have you done on your mid August holiday? We had lunch with friends, a nice day! For the event, I've realized a typical Sicilian plate: aubergines. I've salted every aubergine' s slice, I've grilled them and then I've dressed every slice with a mix of oil (3/4), vinegar (1/4), garlic (cut in small slices) and oregano. A very good appetizer!

I've published some pics of my long week-end (our table before lunch, something of my Sunday walk in Tourin and my last purchase).

domenica 7 agosto 2011

Sushi!


Salve, gente! 

Non ci credo che oggi è domenica. Ciò detto, ieri sera ho dato seguito ai propositi accennati nel corso del precedente post, riuscendo finalmente a concedermi una scorpacciata di sushi. Io e consorte siamo stati da "japs!", una sorta di via di mezzo fra un sushi bar, un ristorante ed un self-service. A Torino ce n'è uno in San Salvario, uno in via Bellini ed uno in via Carlo Alberto, meta da me prescelta per la cena. Con circa quattordici euro (poco, per gli standard della cucina giapponese) ho gustato un'abbondante ciotola di riso al sesamo ed un piatto di "sushi ni", quattordici pezzi di sushi di vari formati e dimensioni.

My sushi plate
Japanese rice

Ergo, se siete in zona, vi piglia una voglia malata di sushi ma temete di andare in bolletta, potrebbe fare al caso vostro. Se non mi faccio licenziare, futuramente conto di tornarci per provare anche qualche dessert, magari un sorbetto allo zenzero o il gelato cioccolato e wasabi che m'ispira assai.

I'm not dreaming, it's really Sunday!!! How are u?

This Saturday I went out from work at 8.30 p.m. ... it was too late to come back home and then going out. So, I've decided to have dinner in Turin with "consort". We went to "japs!" a sort of japanese self-service. In Turin there are three "japs!" points, we have been in Via Carlo Alberto. I've had a big rice bowl with sesam and a plate with fourteen sushi pieces ... delicious! I've spent only fourteen euros, it's really cheap. I think to return there for other dinners, and the next time I'd like to try some sweet, as a ginger sorbet or a chocolate&wasabi ice-cream.

giovedì 4 agosto 2011

Turin's summer and good books

E mentre le varie fashion bloggers si fotografano in posti da sogno (coi capelli perfetti malgrado salsedine e sole a picco ... ma vabbé), io mi "godo" l'estate torinese fra nuovo lavoro, vecchi lavoretti e studio. Se sono invidiosa? Suvvia, non siamo ipocriti, sarebbe proprio fuori luogo il solito pippone contro i fashion blog. In questo frangente le si invidia per forza.
 
La scorsa settimana ho concluso la lettura di quello che ho ribattezzato "IL ROMANZO". Mordecai Richler è riuscito a scalzare se stesso nella mia personale lista di gradimento, che vedeva al primo posto "La versione di Barney" dove ora troneggia insindacabilmente Solomon Gursky è stato qui. Solomon è il più grande dei fratelli Gursky, a capo di un impero finanziario di proporzioni gigantesche al quale egli stesso ha dato avvio. Solomon è anche l'ossessione del mancato scrittore Moses Berger, figlio d'arte, alcolizzato cronico e genio incompreso, che da sempre cerca di far luce sulla misteriosa morte del miliardario e che, a causa di ciò, si rovina l'esistenza.

 
Non scendo in dettagli perché voglio lasciarvi il piacere della scoperta. Non badate alle (considerevoli) dimensioni del volume, lo stile dell'autore vi renderà dipendenti e dovranno staccarvi a forza dalle pagine del libro.

In tutto ciò, non ho dimenticato il proposito di dedicare questo blog ai dolci ed alla cucina in generale. Ma, come potrete intuire, ultimamente i dolci non ho avuto nemmeno il tempo di mangiarli. Non sarà così per sempre (spero), tornerò a mettere le mani in pasta nel più breve tempo possibile ... e sabato, uscendo da lavoro ad un'ora infausta, ho pensato ad un bel programmino gastronomico che resoconterò in dettaglio.



Fashion bloggers take pictures in amazing places ... and I'm here in Turin ... for ALL the summer. If I'm envious? Obviously!

I've officially concluded my apprenticeship and I've began with the new job. I like the place and my new colleagues ... but it's too soon to express a real judgement.

This week I've finished to read one of the most beautiful novels I've ever read: "Solomon Gursky was here", a Mordecai Richler's book. Solomon is the oldest of Gursky brothers, he is misteriously disappeared after an accident. Moses Berger, an "almost" writer with a cronic alcohol dependence, is determined to discover the truth and to write Solomon's biography. This aim destroys his existence: he looses friends, love, money and glory ... I don't want to say else ... read it, it's incredible :)

Well, this must be a food blog ... but I had no time enough to cook ... I promise to realize another sweet as soon as possible. Saturday I'll go out late from office and I've thought to a nice gastronomic evening in Turin ... I'll write everything here!



sabato 23 luglio 2011

Keep calm and eat more pies


Settimane infuocate, e non mi riferisco al tempo (che qua a Torino pare autunno). Sto tentando disperatamente di scrivere, in una manciata di giorni, il progetto di ricerca per un bando. Ovviamente, per citare un tizio famoso, è più facile che un cammello passi per la cruna di un ago, non so se mi spiego. In tutto ciò, ho rimediato un lavoretto per il mese di agosto: otto ore al dì tutti i dì, sabati inclusi. I know, I know, non dite nulla. 
Dato l'evidente sovraccarico lavorativo, a cui si aggiunge pure il progetto grafico per una libreria (già che non tenevo nulla daffare ...), le mie serate sono sempre più simili a quelle dei pensionati del mio paese ... anzi, mi correggo. Loro se la spassano molto di più. La stanchezza, tuttavia, mi permette di guardare un sacco di film: in questi pochi giorni ne ho visti due di Moretti, a cui si aggiungono Ovosodo e l'ultimo del mio idolo, Brian Anderson. E, tra un filmetto e l'altro, ho pure fatto una cheesecake. La mia prima, per la precisione:



La ricetta me l'ha rimediata consorte sul bellissimo blog di Foto e Fornelli. La torta è una delizia, ma consiglio di farla solo se sarete in molti a consumarla, perché risulta piuttosto ... ehm ... impegnativa.
Boh, visto che odio i post chilometrici, stacco qui e ritorno nella frenesia delle mie non-vacanze estive.
See you soon.



Hi!
How are u? These weeks were very busy for me: I'm trying to write a project for a university competition. I've no possibilities, but I try. I've also found a job for August: 8 hours a day, 6 days a week. No comment, please :)
With all these things to do, my evenings and my week-ends are really similar to pensioner's evenings. I've got only the forces to watch some movie. This week I've watched two Nanni Moretti's movies, Ovosodo (an italian movie) and the last of my favourite director, the mitic Brian Anderson.
Oh, I've cooked my first cheesecake, following this recipe. It's very good, but also very "hard". 

venerdì 15 luglio 2011

Summer Illusions


Bramando ferie che non arriveranno ed illudendomi di poter avere altri dieci di minuti come questi per aggiornare nei prossimi giorni (cosa che cercherò comunque di fare per non privarmi del sottile, masochistico piacere di esternare al mondo le mie recenti disgrazie) ... ecco le foto della torta che mi fu commissionata un post fa:





Base di pan di spagna al cacao amaro, ganache al cioccolato amaro, strato sottile di panna, copertura in pasta di zucchero. La sabbia è fatta con granelli di zucchero di canna (Buddy Valastro docet).

I live in the illusion of some week of holiday ... but I won't have it, I'll stay at home this summer :( So, I'm really busy, I hope to can have some minute for my bog during next weeks. 
Now, I post the pics of my last creative cake, made under commission. The beach is made with cane sugar (like Buddy Valastro docet!).


martedì 5 luglio 2011

Some flash from my past week


M'è stata commissionata una torta per la settimana prossima ... e spero proprio di non fare cazzate. Detto ciò, come promesso, un resoconto flash della settimana in cui mi son data alla macchia. E alla fotografia.






Scatti nei pressi dell'abbazia di Sant'Antonio di Ranverso. Siccome è ad uno sputo da casa mia, nell'arco della mia esistenza l'ho fotografata circa un milione di volte, e su questo post non compare un solo scatto (il soggetto m'era venuto a noia). Però sto prendendo confidenza con la Nikki (l'ultima foto l'ha fatta il consorte, io ho solo ritoccato).
In questi giorni ho anche avuto tempo di guardare un paio di filmetti carini, di cui propongo una micro sintesi:
  • Transsiberian: una giovane coppia americana (lui un po' ebete e lei chiaramente troppo figa per lui) affrontano un viaggio sulla Transiberiana, linea ferroviaria che collega la Cina alla Russia. Sulla tratta si trova davvero di tutto, ma negli ultimi tempi vanno per la maggiore gli spaccini ed i poliziotti russi, dai modi non troppo carini (tipo sbirri contro i No Tav su a Chiomonte). I protagonisti incrociano altri due fidanzatini, decisamente più loschi e sgamati di loro, che puzzano di guai a chilometri di distanza. E che dire, è il terzo film di Brad Anderson che mi sparo (gli altri furono The Machinist e Session 9), e secondo me 'sto tizio ne sa un casino. 
  • Il buio nella mente: film francese del '95 che vede come protagonista Sophie, una giovane governante analfabeta, neoassunta in casa di una spocchiosissima famigliola borghese. Se la famigliola fosse solo spocchiosa, il film sarebbe finito tipo al terzo minuto. Il problema è che i Lelièvre si sentono troppo politically correct, ostentando un atteggiamento da radical chic, che però tradiscono ogni tre per due. I classici arricchiti, per capirci. Sophie stringe amicizia con l'impiegata postale del paese, le due sono accomunate dall'odio per i Lelièvre e da storie di vita decisamente particolari. Wikipedia vi racconta anche la fine, ma io non sono così perfida. Guardatevelo, che merita (il finale mi ha esaltato un sacco). 


I'll try to make a synthesis of my past week.

1. I've got a commission for a cake ... I hope to do not make some disaster ...

2. I've taken some picture near home, in Sant'Antonio di Ranverso, a famous Medioeval site with a big abbey (I haven't taken pics of the church, it's a subject that I've photographed million of times!)

3. I've seen two good movies. I make a little summary for you:
  • Transsiberian: a young american couple decides to make a travel on Transsiberian line, a train line that put in connection China and Russia. During the travel, they meet many strange characters. The line is not very sure, it is often used by drug mules and russian corrupted policemen. The protagonists meet another couple that drags them in a very dangerous situation.
  • La Cérémonie: a french movie of 1995. The protagonist, Sophie, is an illiterate housekeeper that works into di house of a very rich family. The Lelièvres are arrogant and rude, but they belive to be "politically correct" and generous. Sophie become friend with the postal employee. Both women hate the Lelièvre ... I don't want to reveal the end. So, watch it!

lunedì 4 luglio 2011

Biscuits and NO TAV


Che avete fatto Domenica? Io potevo scegliere tra un week-end alle Seichelles ed una giornata su a Chiomonte per la marcia NO TAV. Ovviamente, ho scelto la seconda. Non ho foto artistiche da mostrare ... dato il clima non troppo disteso, ho preferito lasciare a casa la Nikki e portare con me la compatta ...

What have you done this Sunday? I could choose between a week-end at the Seichelles or a day in Chiomonte with NO TAV movement. I've choosen the second option, obvious. I haven't got artistic photos, the situation was hot, I didn't want to take with me my Nikon. Only some pics with a compact camera ..





... insieme ad un sacchetto di maxi cookies preparati da me e consorte, seguendo questa ricetta ...

... and some cookie, cooked by me and consort, following this recipe ...


Ora basta con i puntini, che poi la gente si irrita. Vi lascio con la promessa di nuovi post (sono stati giorni pieni, ho tanto da raccontare) non appena mi sarà possibile. E con un suggerimento: non credete ai resoconti tv su quanto accaduto in Val di Susa. Io c'ero.

 But I haven't slept all the time :)

Well, this was my week-end. I've got many things to say, it's a period full of news. I hope to can have more time to write. I leave you with a little suggestion: don't belive to television. I was there, I've seen.